Accións

---

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Simboloxía

A

 

Abreagieren

www.wissen.de

Abreagieren  innere Spannungen zur Auflösung bringen, aufgestaute Affekte abbauen, z. B. durch Sich-Aussprechen. Der Vorgang vollzieht sich unbewusst, im Gegensatz zur Verarbeitung von ins Bewusstsein zurückgerufenen Erlebnissen. Wird eine Abreaktion verhindert, kann das zu neurotischen Zuständen führen. Verschiedene psychotherapeutische Techniken beinhalten deshalb die Möglichkeit zum Abreagieren.

 

---

 

http://www.bartleby.com/61/31/A0023100.html

Abreact TRANSITIVE VERB Inflected forms: ab·re·act·ed, ab·re·act·ing, ab·re·acts To release (repressed emotions) by acting out, as in words, behavior, or the imagination, the situation causing the conflict. ETYMOLOGY Translation of German abreagieren : ab-, away + reagieren, to react

http://www.trauma-pages.com/vdhart-92.htm

One of the first statements on abreaction and repression in the treatment of traumatic memories in MPD patients was made by Kluft (1982), when he said that hypnosis helped 57 percent of his patients: ... to abreact traumata or express repressed affects.

 

---

 

Este termo non aparece nos diccionarios de castelán consultados para a realización do glosario (Diccionario de la RAE, Diccionario de uso del español de María Moliner, Diccionario del español actual de Seco et. al)

http://www.lubrano.com/cgibin/glosario/mostrar_contenido.cgi?codigo=5&termino=abreacci%C3%B3n

Abreacción: Mediante este proceso el material reprimido de una experiencia dolorosa o de un conflicto, es regresado a la conciencia. La persona no sólo recuerda sino que además revive el material reprimido y es acompañado de respuestas afectivas apropiadas. Ver catarsis.

http://www.campus-oei.org/revista/lectores_ei.htm

Estudio comparativo de los resultados del Test de Abreacción de la Creatividad (De la Torre, S., 1991) en escolares mapuche-pehuenche del Alto Biobío y en escolares de escuelas urbanas de Los Angeles.

 

 

 

Abseilen

www.wissen.de

Abseilen beim Bergsteigen an schwierigen Stellen mit Hilfe eines Seils absteigen. Das Seil muss so befestigt werden, dass man es nach dem Abseilen wieder ablösen kann. Die wichtigsten Abseilsitze sind: Einschenkel-, Zweischenkel- und Dülfersitz.

 

---

 

http://www.bartleby.com/61/53/A0025350.html

Abseil INTRANSITIVE VERB Inflected forms: ab·seiled, ab·seil·ing, ab·seiled To rappel. ETYMOLOGY German abseilen, to descend at the end of a rope : ab, down, off; see ablaut + Seil, rope (from Middle High German, from Old High German).

http://www.oxeyes.org.uk/abseil.htm

We are looking for adventurous people to take part in an exhilarating 150ft abseil on behalf of OAB.

 

---

Este termo non aparece nos diccionarios de castelán consultados para a realización do glosario (Diccionario de la RAE, Diccionario de uso del español de María Moliner, Diccionario del español actual de Seco et. al)

 

D

 

Drehen

www.wissen.de

Wahrig - Deutsches Wörterbuch: 'dre·hen <V.; hat> I. <V.t.> 1. um eine Achse od. einen Punkt bewegen, in eine andere Richtung bringen, wenden; drechseln, auf der Drehbank bearbeiten; flechten, winden (Strick, Garn); rund formen, runden (Zigarette, Pille); <fig.> verdrehen, verändern (in der Bedeutung)

 

---

 

http://www.bartleby.com/61/70/D0387000.html

Dreidel VARIANT FORMS also drei·dl NOUN A toy similar to a spinning top used in games of chance played by children and adults at Hanukkah. ETYMOLOGY Yiddish dreydl, from dreyen, to turn, from Middle High German dræjen, from Old High German dren.

http://www.cstone.net/~bry-back/holidayfun/dreidel.html

Step One - Print out the dreidel pattern.

 

---

Este termo non aparece nos diccionarios de castelán consultados para a realización do glosario (Diccionario de la RAE, Diccionario de uso del español de María Moliner, Diccionario del español actual de Seco et. al)

 

 

G

 

Glitschen

www.wissen.de

Wahrig - Deutsches Wörterbuch: 'glit·schen <V.i.; ist; umg.> rutschen, gleiten, ausgleiten [Intensivbildung zu gleiten]

 

---

 

http://www.bartleby.com/61/12/G0151200.html

Glitch NOUN 1. A minor malfunction, mishap, or technical problem; a snag: a computer glitch; a navigational glitch; a glitch in the negotiations. 2. A false or spurious electronic signal caused by a brief, unwanted surge of electric power. 3. Astronomy A sudden change in the period of rotation of a neutron star. ETYMOLOGY Probably from Yiddish glitsh, a slip, lapse, from glitshn, to slip, from Middle High German glitschen, alteration of glten, to glide, from Old High German gltan. See ghel-2 in Appendix I. OTHER FORMS glitchy —ADJECTIVE

http://news.com.com/2100-1023-876888.html

Hotmail back on track after glitch By Joe Wilcox.

 

---

Este termo non aparece nos diccionarios de castelán consultados para a realización do glosario (Diccionario de la RAE, Diccionario de uso del español de María Moliner, Diccionario del español actual de Seco et. al)

 

 

 

 

Glitzern

www.wissen.de

Wahrig - Deutsches Wörterbuch: 'glit·zern <V.i.; hat> funkeln; die Sterne glitzern am Himmel [<mhd. glitzen „glänzen“, engl. glitter <germ. *glit-; Erweiterung von idg. *ghel- „glänzen, schimmern“; gleißen]

 

---

 

http://www.bartleby.com/61/16/G0151600.html

Glitz NOUN Informal Ostentatious showiness; flashiness: “a garish barrage of show-biz glitz” (Peter G. Davis). TRANSITIVE VERB Inflected forms: glitz·ed, glitz·ing, glitz·es To invest with an ostentatiously showy quality: “have started to glitz up their shows with filmed backdrops” (Bill Barol). ETYMOLOGY Back-formation from glitzy, flashy, showy, probably from German glitzern, to glitter, from Middle High German glitzen, to shine, from Old High German glzan. See ghel-2 in Appendix I.

http://www.cnn.com/STYLE/9803/11/versace.fall/

MILAN, Italy (CNN) -- Glitz, glitz and more glitz! Donatella Versace not only has diamonds on her mind, she has them on the runway and dripping all over her fall/winter outfits.

 

---

Este termo non aparece nos diccionarios de castelán consultados para a realización do glosario (Diccionario de la RAE, Diccionario de uso del español de María Moliner, Diccionario del español actual de Seco et. al)

 

 

H

 

Hexen

www.wissen.de

Wahrig - Deutsches Wörterbuch: 'he·xen <V.; hat> 1. <V.i.> zaubern; ich kann doch nicht hexen! <umg.> lass mir doch etwas Zeit!; so schnell kann ich das nicht!; es geht wie gehext <umg.> sehr schnell 2. <V.t.; im Volksglauben> durch Hexerei, auf übernatürl. Weise bewirken, hervorrufen; ein Gewitter, Regen hexen

 

---

 

http://www.bartleby.com/61/1/H0180100.html

Hex NOUN 1. An evil spell; a curse. 2. One that brings bad luck. TRANSITIVE VERB Inflected forms: hexed, hex·ing, hex·es
1. To put a hex on. 2. To bring or wish bad luck to: “Chilly evening weather and a chain of minor snafus seemed to hex the $5,000-a-seat gala on
Governors Island (Newsweek). ETYMOLOGY Pennsylvania Dutch, from German hexen, to hex, from Hexe, witch, from Middle High German hecse, from Old High German hagzissa WORD HISTORY. The word hex is a good example of the sort of borrowing from other languages that occurred in the English-speaking former colonies of Great Britain. German and Swiss immigrants who settled in Pennsylvania in the late 17th and 18th centuries spoke a dialect of German known as Pennsylvania Dutch. In this dialect hexe was the equivalent of the German verb hexen, “to practice sorcery.” The English verb hex, first recorded in the sense “to practice witchcraft” in an 1830 work called Annals of Philadelphia, is borrowed from Pennsylvania Dutch, as is the noun.

http://www.t0.or.at/hakimbey/hex.htm

The hex will cause them to come to know their true desires, symbolized by the magical objects. They will also now begin to realize they are acting as enemies of the human race by commodifying desire and working as the agents of soul-Control.

 

---

Este termo non aparece nos diccionarios de castelán consultados para a realización do glosario (Diccionario de la RAE, Diccionario de uso del español de María Moliner, Diccionario del español actual de Seco et. al)

 

 

K

 

Kiebitzen

www.wissen.de

Wahrig - Deutsches Wörterbuch: 'kie·bit·zen <V.i.; hat> (als Kiebitz) beim Kartenspiel zuschauen [<rotw. kiebitschen „untersuchen, durchsuchen“]

 

---

 

http://www.bartleby.com/61/34/K0053400.html

Kibitz INTRANSITIVE VERB Inflected forms: kib·itzed, kib·itz·ing, kib·itz·es Informal 1. To look on and offer unwanted, usually meddlesome advice to others. 2. To chat; converse. ETYMOLOGY Yiddish kibitsen, from German kiebitzen, from Kiebitz, pewit, kibitzer, from Middle High German gbitz, pewit, of imitative origin. OTHER FORMS kibitz·er —NOUN

http://newark.rutgers.edu/~lcrew/natter/msg00018.html

Want to kibitz on bishop-deputy discussion?

 

---

Este termo non aparece nos diccionarios de castelán consultados para a realización do glosario (Diccionario de la RAE, Diccionario de uso del español de María Moliner, Diccionario del español actual de Seco et. al)

 

 

P

 

Plündern

www.wissen.de

Wahrig - Deutsches Wörterbuch: 'plün·dern <V.t.; hat> ausrauben, rücksichtslos, roh alles von od. aus etwas wegnehmen; Läden plündern; Obstbäume plündern; eine Stadt (nach der Eroberung) plündern; den Kühlschrank plündern <fig.; umg.> die darin aufbewahrten Lebensmittel aufessen [<mhd. plundern; Plunder]

 

---

 

http://www.bartleby.com/61/39/P0383900.html

Plunder VERB Inflected forms: plun·dered, plun·der·ing, plun·ders TRANSITIVE VERB 1. To rob of goods by force, especially in time of war; pillage: plunder a village. 2. To seize wrongfully or by force; steal: plundered the supplies. INTRANSITIVE VERB To take booty; rob. NOUN1. The act or practice of plundering. 2. Property stolen by fraud or force; booty. ETYMOLOGY German plündern, from Middle High German plundern, from Middle Low German plunder, household goods.

http://www.nizkor.org/hweb/imt/nca/nca-01/nca-01-14-plunder-01.html

Nazi Conspiracy & Aggression Volume I Chapter XIV The Plunder of Art Treasures Einsatz Rosenberg (Part 1 of 3)

 

---

Este termo non aparece nos diccionarios de castelán consultados para a realización do glosario (Diccionario de la RAE, Diccionario de uso del español de María Moliner, Diccionario del español actual de Seco et. al)

 

 

Q

 

Quetschen

www.wissen.de

Wahrig - Deutsches Wörterbuch: 'quet·schen <V.t.; hat> heftig drücken, pressen; durch Druck verletzen; sich den Finger quetschen; sich mit anderen in einen Wagen quetschen [<mhd. quetzen, quetschen; zu idg. *guedh- „stoßen, verletzen, zerstören“]

 

---

 

http://www.bartleby.com/61/88/K0118800.html

Kvetch INTRANSITIVE VERB Inflected forms: kvetched, kvetch·ing, kvetch·es Slang To complain persistently and whiningly. NOUN1. A chronic, whining complainer. 2. A nagging complaint: “a rambling kvetch against the system” (Leonard Ross). ETYMOLOGY Yiddish kvetshn, to squeeze, complain, from Middle High German quetzen, quetschen, to squeeze.

http://members.aol.com/oldrope/

Submissive Women Kvetch

 

---

Este termo non aparece nos diccionarios de castelán consultados para a realización do glosario (Diccionario de la RAE, Diccionario de uso del español de María Moliner, Diccionario del español actual de Seco et. al)

 

 

S

 

Schleppen

www.wissen.de

Wahrig - Deutsches Wörterbuch: 'schlep·pen <V.; hat> 1. <V.t.> mit großer Anstrengung tragen (Koffer, Sack); hinter sich herziehen, nachschleifen lassen (Fischernetz); mit dem Schlepper ziehen, abschleppen; ein Kleidungsstück schleppen <umg.> sehr lange tragen, sehr oft anziehen u. abnutzen; Lastkähne (stromaufwärts) schleppen; <umg.; scherzh.> jmdn. an einen Ort, zu jmdm. schleppen trotz Widerstandes mitnehmen; er hat mich durchs Museum, durch die ganze Stadt geschleppt; jmdn. mit ins Kino, zu Freunden schleppen; jmdn. vor den Richter schleppen

 

---

 

http://www.bartleby.com/61/69/S0136900.html

Schlepp VARIANT FORMS or schlepp also shlep VERB Inflected forms: schlepped or schlepped also shlepped, schlep·ping or schlepp·ing, shlep·ping, schleps or schlepps, shleps TRANSITIVE VERB Slang To carry clumsily or with difficulty; lug: schlepped a shopping bag around town. INTRANSITIVE VERB To move slowly or laboriously: schlepped around with the twins in a stroller. NOUN 1. An arduous journey. 2. A clumsy or stupid person. ETYMOLOGY Yiddish shlepn, to drag, pull, from Middle Low German slpen. See lei- in Appendix I.

http://www.sfbg.com/Guides/Insiders98/move.html

February 18, 1998 The big schlepp By Jennifer Joseph

http://www.thenewrepublic.com/121100/trb121100.html

So he schlepped back across the country (and I mean schlepped--Chad observed his order's rules of poverty and went everywhere on foot) to the kingdom of the West Saxons, where he was finally invested by Bishop Wine and two Celtic bishops of whom Rome did not entirely approve.

 

---

Este termo non aparece nos diccionarios de castelán consultados para a realización do glosario (Diccionario de la RAE, Diccionario de uso del español de María Moliner, Diccionario del español actual de Seco et. al)

 

 

 

Schmecken

www.wissen.de

Wahrig - Deutsches Wörterbuch: 'schmecken <-k·k->, 'schme·cken <V.; hat> 1. <V.i.> auf der Zunge wirken; Süße, Bitterkeit, Säure usw. im Mund empfinden, Geschmack empfinden; <schweiz. a.> riechen; das schmeckt (gut)!; es schmeckt ihm das Essen behagt ihm, sagt ihm zu; diese Arbeit schmeckt ihm nicht <fig.; umg.> behagt ihm nicht, missfällt ihm, bereitet ihm zu viel Mühe; lassen Sie sich's (gut) schmecken!; angebrannt schmecken; angenehm, unangenehm, lecker, gut, schlecht schmecken; bitter, fad, herb, salzig, sauer, süß schmecken; nach Fisch, nach Vanille, nach nichts schmecken; das schmeckt nach Selbstlob <schweiz.> es klingt nach S.; das schmeckt nach mehr <umg.; scherzh.> so gut, dass man mehr davon essen möchte; wie schmeckt Ihnen der Wein?

2. <V.t.> kosten, geschmacklich erproben, mit der Zunge prüfen; <schweiz. a.> riechen; ich habe den Braten geschmeckt <schweiz.; fig.> gerochen, die Sache geahnt; schmeck mal den Salat, ob genug Salz daran ist; den Stock, die Peitsche zu schmecken bekommen <fig.; umg.> Prügel, einen Hieb mit dem Stock, mit der Peitsche bekommen [<mhd. smecken, smacken „aufspüren, versuchen; Geschmack, Geruch wahrnehmen; riechen, duften“ <ahd. smecken „Geschmack wahrnehmen“, daneben smacken „Geschmack von sich geben“; zu idg. *sməg(h)- „schmecken“]

 

---

 

http://www.bartleby.com/61/89/S0488900.html

Smack NOUN Slang Heroin ETYMOLOGY Probably variant of smeck, from Yiddish shmek, a sniff, swell, from shmekn, to sniff, smell, from Middle High German smecken, smacken, to smell, taste, from Old High German smac, smell, taste.

http://www.tentler.com/smack.htm

Mourningstar is Awarded the SMACK OF THE WEEK

 

---

Este termo non aparece nos diccionarios de castelán consultados para a realización do glosario (Diccionario de la RAE, Diccionario de uso del español de María Moliner, Diccionario del español actual de Seco et. al)

 

 

 

Schnorchel

www.wissen.de

Wahrig - Deutsches Wörterbuch: 'Schnor·chel <m. 5; beim Unterseeboot> ausfahrbare Röhre mit Ventil zum Ansaugen von Frischluft; ähnl. Vorrichtung am Atemrohr von Sport-Tauchgeräten [ schnarchen; nach dem Geräusch]

 

---

 

http://www.bartleby.com/61/39/S0513900.html

Snorkel NOUN 1. A breathing apparatus used by swimmers and skin divers, consisting of a long tube held in the mouth. 2. A retractable vertical tube in a diesel-engine submarine that contains air-intake and exhaust pipes for the engines and for ventilation, permitting extended periods of submergence at periscope depth. INTRANSITIVE VERB Inflected forms: snor·keled, snor·kel·ing, snor·kels To dive using a snorkel. ETYMOLOGY German Schnorchel, from dialectal, nose (from its resemblance in shape to a nose).

http://www.snorkelingisfun.com/

Snorkeling is Fun, Safe, and Easy aboard the Sundiver III.   Join us for a 2.5 hour tour to the shallow inner reefs at the Key Largo National Marine Sanctuary.

 

---

Este termo non aparece nos diccionarios de castelán consultados para a realización do glosario (Diccionario de la RAE, Diccionario de uso del español de María Moliner, Diccionario del español actual de Seco et. al)

 

 

 

Schnorren

www.wissen.de

Wahrig - Deutsches Wörterbuch: 'schnor·ren <V.t. u. V.i.; hat> betteln od. erbetteln; eine Zigarette schnorren [zu Schnurre „Lärmgerät“; eigtl. „mit einer Schnurre umhergehen (u. dabei betteln)“]

 

---

 

http://www.bartleby.com/61/91/S0139100.html

Schnorrer VARIANT FORMS also shnor·rer NOUN Slang One who habitually takes advantage of the generosity of others; a parasite. ETYMOLOGY Yiddish shnorer, beggar, sponger, from shnorn, to beg, from Middle High German snurren, to hum, whir (from the sound of the musical instrument played by beggars).

http://www.jewishworldreview.com/cols/mason022601.asp

A shnorrer is Milton, my brother-in-law who, when I'm good enough to lend him my car, complains if I don't also fill it up with gas.

 

---

Este termo non aparece nos diccionarios de castelán consultados para a realización do glosario (Diccionario de la RAE, Diccionario de uso del español de María Moliner, Diccionario del español actual de Seco et. al)

 

 

Spritzen (I)

www.wissen.de

Wahrig - Deutsches Wörterbuch: 'sprit·zen 1. <V.i.; hat; fig.; umg. u. bei Bewegung in einer Richtung: ist> Flüssigkeit in Tropfen wegschleudern; mit der Spritze Flüssigkeit aussenden, Flüssigkeit aus der Spritze pressen; in Tropfen od. Strahl herausschnellen, hervorquellen; <umg.> planschen, mit Wasser spielen (Kinder); leicht in wenigen Tropfen regnen; <fig.; umg.> eilfertig, diensteifrig laufen, rennen; spritz nicht so!; regnet es? Nein, es spritzt nur ein bisschen; er spritzt beim leisesten Wink <fig.; umg.> ; das heiße Fett spritzt (aus der Pfanne); das Blut ist aus der Wunde gespritzt; mit Wasser spritzen; ich spritze schnell mal zum Bäcker <fig.; umg.> 2. <V.t.; hat> mittels Spritze befeuchten, besprengen; mit der Spritzpistole Farben auftragen auf, mit Farbe, Lack versehen; mit Sodawasser verdünnen (Wein, Schnaps, Saft); jmdn. spritzen jmdm. eine Einspritzung geben; Bäume, Pflanzen (mit einem Schädlingsbekämpfungsmittel) spritzen; die Blumen, den Rasen spritzen; Wasser spritzen; Schlagsahne auf die Torte spritzen; jmdn. gegen Typhus spritzen; Wasser ins Feuer spritzen; jmdn. in die Vene, in den Muskel, unter die Haut spritzen; der Wagen muss frisch gespritzt werden; möchtest du den Saft gespritzt oder pur? [seit dem 16. Jh. mhd. sprützen, urspr. „hervorschnellen“; verwandt mit sprießen, Spross, spreizen, sprühen]

 

---

 

http://www.bartleby.com/61/45/S0674500.html

Spritz: TRANSITIVE VERB Inflected forms: spritzed, spritz·ing, spritz·es To squirt or spray (something) quickly. NOUN A quick squirt or spray, as of carbonated water. ETYMOLOGY Pennsylvania Dutch schpritze, from Middle High German sprützen, to spray. See sper- in Appendix I.

http://www.smarterkids.com/rescenter/calendar/cal_activity.asp?activity=1779&redir=true

If you do not want to wait for a rainy day, simply spritz the paper with a bottle of water.

 

---

Este termo non aparece nos diccionarios de castelán consultados para a realización do glosario (Diccionario de la RAE, Diccionario de uso del español de María Moliner, Diccionario del español actual de Seco et. al)

 

 

 

 

Spritzen (II)

www.wissen.de

Wahrig - Deutsches Wörterbuch: 'sprit·zen 1. <V.i.; hat; fig.; umg. u. bei Bewegung in einer Richtung: ist> Flüssigkeit in Tropfen wegschleudern; mit der Spritze Flüssigkeit aussenden, Flüssigkeit aus der Spritze pressen; in Tropfen od. Strahl herausschnellen, hervorquellen; <umg.> planschen, mit Wasser spielen (Kinder); leicht in wenigen Tropfen regnen; <fig.; umg.> eilfertig, diensteifrig laufen, rennen; spritz nicht so!; regnet es? Nein, es spritzt nur ein bisschen; er spritzt beim leisesten Wink <fig.; umg.> ; das heiße Fett spritzt (aus der Pfanne); das Blut ist aus der Wunde gespritzt; mit Wasser spritzen; ich spritze schnell mal zum Bäcker <fig.; umg.> 2. <V.t.; hat> mittels Spritze befeuchten, besprengen; mit der Spritzpistole Farben auftragen auf, mit Farbe, Lack versehen; mit Sodawasser verdünnen (Wein, Schnaps, Saft); jmdn. spritzen jmdm. eine Einspritzung geben; Bäume, Pflanzen (mit einem Schädlingsbekämpfungsmittel) spritzen; die Blumen, den Rasen spritzen; Wasser spritzen; Schlagsahne auf die Torte spritzen; jmdn. gegen Typhus spritzen; Wasser ins Feuer spritzen; jmdn. in die Vene, in den Muskel, unter die Haut spritzen; der Wagen muss frisch gespritzt werden; möchtest du den Saft gespritzt oder pur? [seit dem 16. Jh. mhd. sprützen, urspr. „hervorschnellen“; verwandt mit sprießen, Spross, spreizen, sprühen]

 

---

 

http://www.bartleby.com/61/46/S0674600.html

Spritzer NOUN A drink made of wine and carbonated water. ETYMOLOGY German, from spritzen, to spray, from Middle High German sprützen. See sper- in Appendix I.

http://www.perfectentertaining.com/page1235.html

Strawberry Spritzer Recipe submitted by Georgia. 3 -10 ounce packages frozen strawberries, 6 cups white grape juice, 1 lime, 1 - 28 ounce bottle carbonated water OR 1 liter lemon lime soda

 

---

Este termo non aparece nos diccionarios de castelán consultados para a realización do glosario (Diccionario de la RAE, Diccionario de uso del español de María Moliner, Diccionario del español actual de Seco et. al)

 

 

 

Stoβen

www.wissen.de

Wahrig - Deutsches Wörterbuch: Stoß1 <m. 1u> 1. heftiger, plötzlicher Anprall eines bewegten Körpers an einen anderen bewegten od. unbewegten (Zusammenstoß); heftige Bewegung in einer Richtung (Atemstoß, Erdbebenstoß, Windstoß); ruckartige gezielte Bewegung (Dolchstoß, Schwimmstoß); Menge von geordnet aufeinander liegenden Gegenständen, Stapel (Aktenstoß, Bücherstoß, Holzstoß, Wäschestoß); untergelegtes u. ein wenig hervorschauendes Gewebestück an Kleidungsstücken, Seitenwände eines Grubenbaus; Verbindung zweier aneinander stoßender Konstruktionsteile; <kurz für> Schienenstoß, Stoßgarn; die zur Ernährung einer Kuh notwendige Fläche der Alp; größere Menge einer Arznei o.Ä. innerhalb eines kurzen Zeitraumes (Vitaminstoß)

Stoß2 <m. 1u; Jägerspr.> Schwanz (bei größerem Federwild) [ Steiß]

 

---

 

http://www.bartleby.com/61/56/S0785600.html

Stoss ADJECTIVE Facing the direction from which a glacier moves. Used of a rock or slope in its path. ETYMOLOGY From German Stoss-, push, blow (as in Stosseite, stoss side), from stossen, to push, from Middle High German stzen, from Old High German stzan.

http://www.sedimentologia.org.ar/aasrevista/7_12_095.html

Over the stoss sides, oblique megaripples run 30º-40º with respect to the sand wave crests (Fig. 4). On the outer platform, sand waves do not exceed 1.5 m in height and are grouped in well defined fields.

 

---

Este termo non aparece nos diccionarios de castelán consultados para a realización do glosario (Diccionario de la RAE, Diccionario de uso del español de María Moliner, Diccionario del español actual de Seco et. al)